jueves, 5 de marzo de 2009

Luis de Pablo, Premio Tomás Luis de Victoria 2009


Acaba de fallarse el Premio Iberoaméricano de la Música "Tomás Luis de Victoria" y le ha correspondido al español Luis de Pablo (Bilbao 1930).

El Victoria aspira a ser reconocido como el Cervantes de la música pero para eso debe afrontar tres dificultades: el papel menor que, en comparación con la literatura, juega la música contemporánea en la cultura hispana; el carácter privado del premio (y las fobias que despierta su organizador, la SGAE); y una política errática de premiados. Se nos murió Kagel sin el premio, se nos morirá Brouwer y, repasando la lista de galardonados, uno se pregunta qué presencia tiene la música de ciertos señores agraciados con el Victoria (para lista de premiados www.premiostomasluisdevictoria.es).
Los premios jóvenes -y éste lo sigue siendo- necesitan tomar el prestigio de grandes figuras para poder consagrar a los dioses menores.

Pero este año no hay reparos: si un compositor español es clave para comprender lo que ha pasado de finales de los cincuenta hasta acá, ese es Luis de Pablo. Luego cada uno puede llenar el libro del gusto como le plazca.

La producción camerística del premiado es extensa. Rindiendo tributo a su época, tiene una larga lista de obras para heterogéneos grupos instrumentales. En las últimas dos décadas, siguiendo el empuje de los vientos posmodernos, De Pablo se ha acercado más frecuentemente a los géneros de la tradición: diversos cuartetos, dos tríos con piano (1993 y 2005), un quinteto de viento (1993), un sexteto de cuerda (1990)... En sus primeros años, también compuso obras -expulsadas luego del catálogo-, como un quinteto de clarinete o cuarteto de cuerda, que podría ser interesante escuchar. Esperemos que el Victoria nos permita una reevaluación cabal de su contribución a la música.

El año que viene tiene que tocar mexicano.

2 comentarios:

  1. Hola,

    ¡Pues acaba de cruzarse con otro aficionado a la música de cámara! Me alegro de que le haya gustado el blog y espero que el leer en catalán no sea demasiado problemático (hay una herramienta de traducción al castellano pero el resultado no es perfecto). Iré siguiendo su blog.

    Muchas gracias,

    Lluís

    ResponderEliminar
  2. Gracias por la visita.

    Encantado de leer -en catalán, castellano o cualquier idioma que pueda entender- observaciones tan interesantes sobre Brunetti, Boccherini and cia.

    Por si alguien lee esto y no sabe de lo que hablamos, recomiendo mirar con detenimiento el blog http://atysos.blogspot.com/ del amigo Bellerofonte y su gente. Merece la pena.

    Hasta otra.

    ResponderEliminar